Restez en contact

facebook Forum des idées youtube flickr

Rencontrez

Art Eggleton

L La carrière publique du sénateur Art Eggleton s’étend sur plus de 35 ans, à l’échelon municipal, d’abord à la Ville de Toronto, puis à la Chambre des communes. Il a été nommé au Sénat le 24 mars 2005 par le Très honorable Paul Martin. Il représente la province de l'Ontario.

Discours et débats

Deuxième lecture du projet de loi S-207, Loi modifiant la Loi d'interprétation (maintien des droits autochtones ancestraux et issus de traités)

Plus sur...

Partager

Commentaires

Lisez les commentaires sur cette page ou ajoutez-en un.
Déclaration faite le 08 février 2012 par le sénateur Charlie Watt

Veuillez s'il vous plait appuyer en bas pour écouter ce discours (en anglais).


L'honorable Charlie Watt :

Honorables sénateurs, j'aimerais parler du projet de loi S-207, Loi modifiant la Loi d'interprétation. Mon projet de loi traite des droits ancestraux et issus de traités des Autochtones du Canada. Ces droits sont expressément reconnus et confirmés par l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982.

Il est de mon devoir, en tant que sénateur autochtone, de travailler à façonner les lois canadiennes de manière à améliorer le sort du peuple autochtone.

Honorables sénateurs, le projet de loi que j'ai présenté au Sénat est un petit pas en vue du maintien des droits des peuples autochtones et de la normalisation de la façon dont les lois fédérales tiennent compte de ces droits reconnus par la Constitution et les respectent.

Nos recueils de lois sont parsemés de ce que nous appelons des « dispositions de non-dérogation », mais celles-ci sont absentes de nombreuses lois et leur libellé n'est pas uniforme.

Mon projet de loi propose de modifier la Loi d'interprétation de manière à ce qu'aucun texte — c'est-à-dire aucune loi ni aucun règlement — ne porte atteinte aux droits ancestraux ou issus de traités. Cette règle d'interprétation devrait servir à vérifier la conformité de chaque projet de loi à l'article 35 de la Constitution. Elle suppose que le Parlement a l'intention d'honorer les droits ancestraux et issus de traités. Cette mesure rend inutile l'ajout à chaque projet de loi d'une disposition de non- dérogation faisant en sorte que les droits visés soient respectés.

Il faut garder à l'esprit que le nouvel article 8.3 de la Loi d'interprétation serait assujetti aux dispositions du paragraphe 3(1) de cette même loi, dont le libellé est le suivant :

Sauf indication contraire, la présente loi s'applique à tous les textes, indépendamment de leur date d'édiction.

Honorables sénateurs, je vous rappelle que, en 2007, le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles a entrepris l'étude de l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982, dans le but d'examiner l'utilisation de dispositions de non- dérogation dans les a lois canadiennes.

Dans leur rapport, les membres du comité ont proposé des recommandations fort pertinentes pour remédier aux lacunes des lois canadiennes. Des sénateurs des deux côtés de cette enceinte ont participé aux travaux du comité et se sont dits prêts à trouver une solution au problème.

Pour plus de détails, il suffit de consulter le rapport du comité sénatorial permanent, intitulé Prendre au sérieux les droits confirmés à l'article 35 : Dispositions de non-dérogation visant les droits ancestraux et issus de traités.

Honorables sénateurs, le Sénat a souscrit à ces importants principes — notamment l'ajout d'une disposition de non- dérogation à la Loi d'interprétation —; le projet de loi que j'ai présenté prévoit simplement la mise en œuvre de ce qui a déjà été adopté.

Compte tenu de ces raisons, je vous demande d'appuyer le renvoi de ce projet de loi au comité pour une étude qui, je l'espère, sera brève mais fructueuse, avant son renvoi à l'autre endroit.

Lors de l'étude article par article de cette mesure législative — si elle est effectivement renvoyée au comité — il faudra apporter une correction, au moyen d'un amendement, pour régler un problème posé par l'utilisation d'une double négation dans la version française. Il faudra supprimer le mot « pas », à la ligne 6 de l'article 1, pour que les versions française et anglaise correspondent et reflètent fidèlement l'objet du projet de loi.

Je crois que les Canadiens souhaitent avoir une relation plus saine avec leurs concitoyens autochtones. Ce projet de loi offre au Sénat un moyen de faire une contribution positive et substantielle aux rapports entre Canadiens autochtones et non autochtones.

Nous, les Autochtones, nous aurons besoin de l'appui des parlementaires des deux Chambres pour que cette mesure législative soit adoptée. J'ose espérer que les sénateurs prendront le temps de lire le rapport du comité qui situe le contexte du projet de loi que j'ai présenté. Cet exercice leur permettra également de prendre une part active au processus.

Je vous remercie de m'avoir donné l'occasion de présenter le fruit de mon travail. J'ai bon espoir que ce projet de loi sera renvoyé au comité pour une étude plus approfondie.

Nakurmiik.

Déclarations récentes des sénateurs libéraux

Les travaux du Sénat

19 juin, 2014 | Par la sénatrice Joan Fraser | Chers collègues, je prends la parole au nom du leader de l'opposition, le sénateur Cowan, qui devait être à Halifax ce soir pour un engagement public. Je dois vous dire que, lorsque je l'ai appelé pour lui dire que nous allions ajourner pour l'été ce soir, je l'ai senti assez irrité, non pas parce qu'il voulait que nous continuions à travailler comme des galériens, mais parce qu'il avait déjà rédigé un discours qu'il voulait prononcer demain matin.

Les phares à titre de symboles irremplaçables du patrimoine maritime—Interpellation

19 juin, 2014 | Par le sénateur Jim Munson | Merci, Votre Honneur, et je présente mes excuses à la sénatrice Champagne.

L'inégalité d'accès à la justice—Interpellation

19 juin, 2014 | Par la sénatrice Joan Fraser | Chers collègues, je sais que la sénatrice Jaffer s'apprêtait à clore ce débat, mais auparavant, je tenais seulement à dire à quel point la question qu'elle a portée à notre attention est importante.

Le Sénat—La promotion et la défense des causes d'intérêt public—Interpellation

19 juin, 2014 | Par le sénateur Jim Munson | Honorables sénateurs, je sollicite votre clémence à mon égard en cette heure tardive parce que j'ai un discours, mais vous devez comprendre que, pour que l'on puisse souligner dignement le départ de nos cinq collègues sénateurs cette semaine, j'ai cédé mon temps de parole pour que nous puissions rendre hommage aux sénateurs Buth, Segal, Callbeck, Dallaire et Champagne.

L'étude sur les relations internationales du Canada en matière de sécurité et de défense

19 juin, 2014 | Par le sénateur Grant Mitchell | Alors, vous pensiez que je n'allais pas prendre la parole, n'est-ce pas? Eh bien, vous vous êtes trompés! Je prends donc la parole pour appuyer ce rapport du Comité de la défense, qui recommande que le Canada participe à la défense antimissile balistique avec le NORAD.
« 1 2 3 4 5  ... »